corner graphic

Bible Commentaries

E.W. Bullinger's Companion Bible Notes

Isaiah 18

 

 

Verse 1

Woe = Ho! The third of the seven burdens.

land. beyond: i.e. land. beyond Abyssinia.

shadowing with wings = of the rustling zalzal (from zalal, to tinkle, compare Deuteronomy 28:42).


Verse 2

the sea = the Nile. So called by the inhabitants of the Sudan to-day.

bulrushes = reeds. Not the papyrus, but its companion reed, the ambach, which reaches a height of fifteen feet and has yellow flowers.

scattered and peeled = "tall and smooth-faced".

terrible. They formed the armies of "So" or Sha-baka, and are the backbone of the Anglo-Egyptian army.

whose land the rivers have spoiled: i.e. the "sudd" or swamps (hence Sudan). The Dinka and Shilluk negroes live on the floating cakes of sudd.


Verse 3

He =. Jehovah. See Structure, above.


Verse 4

the LORD. Hebrew. Jehovah. App-4.

cloud of dew = summer night mist. Hebrew. "ab. Not a raincloud, which latter is never seen in harvest. Eight times rendered "thick clouds".


Verse 6

left. See note on "forsaken" (Isaiah 1:4).

fowls. beasts. Note the Alternation.


Verse 7

present. Hebrew shai, because of being conveyed. Only here, and Psalms 68:29; Psalms 76:11.

the LORD of hosts. See note on Isaiah 1:9.

the name. See note on Psalms 20:1.

 


Copyright Statement
These files are public domain.
Text Courtesy of BibleSupport.com. Used by Permission.

Bibliography Information
Bullinger, Ethelbert William. "Commentary on Isaiah 18:4". "E.W. Bullinger's Companion bible Notes". http://odl.studylight.org/commentaries/bul/isaiah-18.html. 1909-1922.

Commentary Navigator
Search This Commentary
Enter query in the box below
To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use our convenient contact form
Powered by Lightspeed Technology