corner graphic

Bible Commentaries

Gary H. Everett's Study Notes on the Holy Scriptures

Isaiah 8

 

 

Verses 1-22

Isaiah 8:3 And I went unto the prophetess; and she conceived, and bare a son. Then said the LORD to me, Call his name Mahershalalhashbaz.

Isaiah 8:3Word Study on "Mahershalalhashbaz" - Strong says the Hebrew name "Mahershalalhashbaz" ( שָׁלָל חָשׁ בַּז מַהֵר) (H 4122) means, "hasting (he is [the enemy] to the) booty," or "swift (to the) prey." It is only used twice in the Scriptures ( Isaiah 8:1; Isaiah 8:3). This name comes from the following four Hebrew words:

1. Hebrew ( מַהֵר) (H 4118) - Strong says the Hebrew word means, "hurrying, in a hurry." The Enhanced Strong says it is used 18 times in the Old Testament, being translated in the KJV as "quickly 8, speedily 4, hastily 3, soon 1, suddenly 1, at once 1."

2. Hebrew ( שָׁלָל) (H 7998) - Strong says the Hebrew word means, "booty, prey, spoil." The Enhanced Strong says it is used 73times in the Old Testament, being translated in the KJV as "spoil 63, prey 10."

3. Hebrew ( חוּש) (H 2363) - Strong says the Hebrew word means, "to hurry, to be eager." The Enhanced Strong says it is used 20 times in the Old Testament, being translated in the KJV as "haste 19, ready 1."

4. Hebrew ( בַּז) (H 957) - Strong says the Hebrew word means, "to plunder." The Enhanced Strong says it is used 25 times in the Old Testament, being translated in the KJV as "prey 18, spoil 4, spoiled 2, booty 1."

Isaiah 8:10 Take counsel together, and it shall come to nought; speak the word, and it shall not stand: for God is with us.

Isaiah 8:10Comments -The Hebrew phrase ( עמנו אל) (Immanuel) is found three times in the Old Testament, used exclusively by the prophet Isaiah ( Isaiah 7:14; Isaiah 8:8; Isaiah 8:10). The Gospel of Matthew uses the Greek word ἐμμανουή λ (Emmanuel) as a reference to this passage in Isaiah ( Matthew 1:23), its only use in the New Testament.

Matthew 1:23, "Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a Song of Solomon , and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted Isaiah , God with us."

The phrase "for God is with us" ( Isaiah 8:10) stands parallel to "O Immanuel" ( Isaiah 8:8).

Isaiah 8:19 And when they shall say unto you, Seek unto them that have familiar spirits, and unto wizards that peep, and that mutter: should not a people seek unto their God? for the living to the dead?

Isaiah 8:19 — "Seek unto them that have familiar spirits, and unto wizards that peep, and that mutter" - Word Study on "peep" - Strong says the Hebrew word "peep" "tsaphaph" ( צָפַף) (H 6850) used in Isaiah 8:19 literally means, "to coo or chirp," and it is translated in the KJV as, "to chatter, or to peep, or to whisper." It is used only four times in the Old Testament and those uses are only found in the book of Isaiah.

Comments- Note that this word is used within the context of a bird twice ( Isaiah 10:14; Isaiah 38:14) and within the context of familiar spirits twice ( Isaiah 8:19; Isaiah 29:4).

Isaiah 10:14, "And my hand hath found as a nest the riches of the people: and as one gathereth eggs that are left, have I gathered all the earth; and there was none that moved the wing, or opened the mouth, or peeped."

Isaiah 29:4, "And thou shalt be brought down, and shalt speak out of the ground, and thy speech shall be low out of the dust, and thy voice shall be, as of one that hath a familiar spirit, out of the ground, and thy speech shall whisper out of the dust."

Isaiah 38:14, "Like a crane or a swallow, so did I chatter: I did mourn as a dove: mine eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me."

Note other translations of Isaiah 8:19 that support the definition of a bird chirping:

ASV, "And when they shall say unto you, Seek unto them that have familiar spirits and unto the wizards, that chirp and that mutter: should not a people seek unto their God? on behalf of the living should they seek unto the dead?"

JPS, "And when they shall say unto you: "Seek unto the ghosts and the familiar spirits, that chirp and that mutter; should not a people seek unto their God? on behalf of the living unto the dead

RSV, "And when they say to you, ‘Consult the mediums and the wizards who chirp and mutter,' should not a people consult their God? Should they consult the dead on behalf of the living?"

WEB, "When they shall tell you, Seek to those who have familiar spirits and to the wizards, who chirp and who mutter: should not a people seek to their God? on behalf of the living should they seek to the dead?"

Therefore, Bob Larson referred to Isaiah in order to give Scriptural support to the fact that people who are demon possessed often manifest behavior and sounds similar to animals. 26] In his television program he showed a video of a woman who was flapping her arms and contorting her face like a bird during the deliverance process. He learned that she had been involved in the demonic game of Dungeons and Dragons, where she had become involved with a bird-like character named Raven. 27]

26] Bob Larson, Bob Larson in Action, on Trinity Broadcasting Network (Santa Ana, California), September 23, 2002, television program.

27] Dungeons and Dragons (D&D) is one of the most popular role-playing, social game for hobbies today. Wikipedia says that it was "originally designed by Gary Gygax and Dave Arneson, and first published in 1974by Tactical Studies Rules, Inc. (TSR)." In this game individuals play the roles of fantasy characters and interact with one other as they embark upon imaginary adventures. One player becomes the game's referee and guides the others along the adventure, as the other players earn "experience points" through participation. Because of the satanic characters and figurines used in this game, many Christian leaders have spoken out against this game as a dangerous ploy of Satan to influence and even possession the game players. (see "Dungeons and Dragons," Wikipedia The Free Encyclopedia (San Francisco, California: Wikipedia Foundation, Inc.) [on-line]; accessed 20 December 2008; available from http://en.wikipedia.org/wiki/Dungeons_&_Dragons; Internet.)

Isaiah 8:19Comments - The prophet Isaiah exposes the ridiculous idea of a people turning away from the divine counsel of the living God regarding the affairs of life and seeking those who are dead. How can the dead know about the affairs of the living? Yet, this people sought the dead as they embraced the cultic religions of their neighbours in the blindness of a hardened heart that had turned from God.

Isaiah 8:21 And they shall pass through it, hardly bestead and hungry: and it shall come to pass, that when they shall be hungry, they shall fret themselves, and curse their king and their God, and look upward.

Isaiah 8:21 — "And they shall pass through it, hardly bestead and hungry" - Comments- Isaiah 8:21 is understood as a reference to the hunger and famine that accompanies war. The Assyrian army will devastate northern Israel's economy, leaving many people hungry.

"and it shall come to pass, that when they shall be hungry, they shall fret themselves, and curse their king and their God, and look upward" - Comments- As a result of their distress, the Israelites will look at their weakened king and blame him and cursing him. They will look up and curse the God of Israel, whom they believe has unjustly allowed their destruction.

 


Copyright Statement
These files are copyrighted by the author, Gary Everett. Used by Permission.
No distribution beyond personal use without permission.

Bibliography Information
Everett, Gary H. "Commentary on Isaiah 8:4". Gary H. Everett's Study Notes on the Holy Scriptures. http://odl.studylight.org/commentaries/ghe/isaiah-8.html. 2013.

Commentary Navigator
Search This Commentary
Enter query in the box below
To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use our convenient contact form
Powered by Lightspeed Technology