Strong's Interlinear Bible Search
New American Standard Version (Strong's Edition)
NAS They also said, "Men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This Jesus, who has been taken up from you into heaven, will come in just the same way as you have watched Him go into heaven."
BYZ οι και ειπον (5627) ανδρες γαλιλαιοι τι εστηκατε (5758) εμβλεποντες (5723) εις τον ουρανον ουτος ο ιησους ο αναληφθεις (5685) αφ υμων εις τον ουρανον ουτως ελευσεται (5695) ον τροπον εθεασασθε (5662) αυτον πορευομενον (5740) εις τον ουρανον
TIS οἳ καὶ εἶπαν· ἄνδρες Γαλιλαῖοι, τί ἑστήκατε βλέποντες εἰς τὸν οὐρανόν; οὗτος ὁ Ἰησοῦς ὁ ἀναλημφθεὶς ἀφ’ ὑμῶν εἰς τὸν οὐρανὸν οὕτως ἐλεύσεται ὃν τρόπον ἐθεάσασθε αὐτὸν πορευόμενον εἰς τὸν οὐρανόν.
TR οι και ειπον (5627) ανδρες γαλιλαιοι τι εστηκατε (5758) εμβλεποντες (5723) εις τον ουρανον ουτος ο ιησους ο αναληφθεις (5685) αφ υμων εις τον ουρανον ουτως ελευσεται (5695) ον τροπον εθεασασθε (5662) αυτον πορευομενον (5740) εις τον ουρανον
NA οἳ καὶ εἶπαν, (5627) ἄνδρες γαλιλαῖοι, τί ἑστήκατε (5758) [em]blepontev εἰς τὸν οὐρανόν. οὗτος ὁ ἰησοῦς ὁ ἀναλημφθεὶς (5685) ἀφ᾽ ὑμῶν εἰς τὸν οὐρανόν. οὕτως ἐλεύσεται (5695) ὃν τρόπον ἐθεάσασθε (5662) αὐτὸν πορευόμενον (5740) εἰς τὸν οὐρανόν.
WH οι και ειπαν (5627) ανδρες γαλιλαιοι τι εστηκατε (5758) {Variant #1: βλεποντες (5723) } {Variant #2: <εμβλεποντες> (5723) } εις τον ουρανον ουτος ο ιησους ο αναλημφθεις (5685) αφ υμων εις τον ουρανον ουτως ελευσεται (5695) ον τροπον εθεασασθε (5662) αυτον πορευομενον (5740) εις τον ουρανον
PES ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܠܗܽܘܢ ܓ݁ܰܒ݂ܪܶܐ ܓ݁ܠܺܝܠܳܝܶܐ ܡܳܢܳܐ ܩܳܝܡܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܘܚܳܝܪܺܝܢ ܒ݁ܰܫܡܰܝܳܐ ܗܳܢܳܐ ܝܶܫܽܘܥ ܕ݁ܶܐܣܬ݁ܰܠܰܩ ܡܶܢܟ݂ܽܘܢ ܠܰܫܡܰܝܳܐ ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܢܺܐܬ݂ܶܐ ܐܰܝܟ݂ ܡܳܐ ܕ݁ܰܚܙܰܝܬ݁ܽܘܢܳܝܗ݈ܝ ܕ݁ܰܣܠܶܩ ܠܰܫܡܰܝܳܐ ܀
Lexical Parser:
NAS to occupy this ministry and apostleship from which Judas turned aside to go to his own place."
BYZ λαβειν (5629) τον κληρον της διακονιας ταυτης και αποστολης εξ ης παρεβη (5627) ιουδας πορευθηναι (5677) εις τον τοπον τον ιδιον
TIS λαβεῖν τὸν τόπον τῆς διακονίας ταύτης καὶ ἀποστολῆς, ἀφ’ ἧς παρέβη Ἰούδας πορευθῆναι εἰς τὸν τόπον τὸν ἴδιον.
TR λαβειν (5629) τον κληρον της διακονιας ταυτης και αποστολης εξ ης παρεβη (5627) ιουδας πορευθηναι (5677) εις τον τοπον τον ιδιον
NA λαβεῖν (5629) τὸν τόπον τῆς διακονίας ταύτης καὶ ἀποστολῆς, ἀφ᾽ ἧς παρέβη (5627) ἰούδας πορευθῆναι (5677) εἰς τὸν τόπον τὸν ἴδιον.
WH λαβειν (5629) τον τοπον της διακονιας ταυτης και αποστολης αφ ης παρεβη (5627) ιουδας πορευθηναι (5677) εις τον τοπον τον ιδιον
PES ܕ݁ܗܽܘ ܢܩܰܒ݁ܶܠ ܦ݁ܶܣܳܐ ܕ݁ܬ݂ܶܫܡܶܫܬ݁ܳܐ ܘܰܫܠܺܝܚܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܡܶܢܳܗ ܦ݁ܪܰܩ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܐ ܕ݁ܢܺܐܙܰܠ ܠܶܗ ܠܰܐܬ݂ܪܶܗ ܀
Lexical Parser:
Copyright Statement: New American Standard Version (Strong's Edition) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1973, 1975, 1977, 1995; Audio Recording Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, (P) 1989 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. Used by permission. For usage information, please read the NASB Copyright Statement.
|