Strong's Interlinear Bible Search
New American Standard Version (Strong's Edition)
NAS "But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, because you shut off the kingdom of heaven from people; for you do not enter in yourselves, nor do you allow those who are entering to go in.
BYZ ουαι δε υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι κατεσθιετε (5719) τας οικιας των χηρων και προφασει μακρα προσευχομενοι (5740) δια τουτο ληψεσθε (5695) περισσοτερον κριμα
TIS Οὐαὶ δὲ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι κλείετε τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων· ὑμεῖς γὰρ οὐκ εἰσέρχεσθε, οὐδὲ τοὺς εἰσερχομένους ἀφίετε εἰσελθεῖν.
TR {Variant #1: (23:14) ουαι } {Variant #2: ουαι δε } υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι κλειετε (5719) την βασιλειαν των ουρανων εμπροσθεν των ανθρωπων υμεις γαρ ουκ εισερχεσθε (5736) ουδε τους εισερχομενους (5740) αφιετε (5719) εισελθειν (5629)
NA (23:14) οὐαὶ δὲ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι κλείετε (5719) τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων· ὑμεῖς γὰρ οὐκ εἰσέρχεσθε, (5736) οὐδὲ τοὺς εἰσερχομένους (5740) ἀφίετε (5719) εἰσελθεῖν. (5629)
WH ουαι δε υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι κλειετε (5719) την βασιλειαν των ουρανων εμπροσθεν των ανθρωπων υμεις γαρ ουκ εισερχεσθε (5736) ουδε τους εισερχομενους (5740) αφιετε (5719) εισελθειν (5629)
PES ܘܳܝ ܠܟ݂ܽܘܢ ܣܳܦ݂ܪܶܐ ܘܰܦ݂ܪܺܝܫܶܐ ܢܳܣܒ݁ܰܝ ܒ݁ܰܐܦ݁ܶܐ ܕ݁ܳܐܟ݂ܠܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܒ݁ܳܬ݁ܶܐ ܕ݁ܰܐܪܡܠܳܬ݂ܳܐ ܒ݁ܥܶܠܬ݂ܳܐ ܕ݁ܡܰܘܪܟ݂ܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܨܠܰܘܳܬ݂ܟ݂ܽܘܢ ܡܶܛܽܠ ܗܳܢܳܐ ܬ݁ܩܰܒ݁ܠܽܘܢ ܕ݁ܺܝܢܳܐ ܝܰܬ݁ܺܝܪܳܐ ܀
Lexical Parser:
NAS ["Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, because you devour widows' houses, and for a pretense you make long prayers; therefore * you will receive greater condemnation.]
BYZ ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι κλειετε (5719) την βασιλειαν των ουρανων εμπροσθεν των ανθρωπων υμεις γαρ ουκ εισερχεσθε (5736) ουδε τους εισερχομενους (5740) αφιετε (5719) εισελθειν (5629)
TIS [This verse not found in this manuscript.]
TR {Variant #1: (23:13) ουαι δε } {Variant #2: ουαι } υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι κατεσθιετε (5719) τας οικιας των χηρων και προφασει μακρα προσευχομενοι (5740) δια τουτο ληψεσθε (5695) περισσοτερον κριμα
NA [This verse not found in this manuscript.]
PES ܘܳܝ ܠܟ݂ܽܘܢ ܣܳܦ݂ܪܶܐ ܘܰܦ݂ܪܺܝܫܶܐ ܢܳܣܒ݁ܰܝ ܒ݁ܰܐܦ݁ܶܐ ܕ݁ܰܐܚܺܝܕ݂ܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܫܡܰܝܳܐ ܩܕ݂ܳܡ ܒ݁ܢܰܝ ܐ݈ܢܳܫܳܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܓ݁ܶܝܪ ܠܳܐ ܥܳܐܠܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܘܠܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܥܳܐܠܺܝܢ ܠܳܐ ܫܳܒ݂ܩܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܠܡܶܥܰܠ ܀
Lexical Parser:
NAS "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, because you travel around on sea and land to make one proselyte; and when he becomes one, you make him twice as much a son of hell as yourselves.
BYZ ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι περιαγετε (5719) την θαλασσαν και την ξηραν ποιησαι (5658) ενα προσηλυτον και οταν γενηται (5638) ποιειτε (5719) αυτον υιον γεεννης διπλοτερον υμων
TIS οὐαὶ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι περιάγετε τὴν θάλασσαν καὶ τὴν ξηρὰν ποιῆσαι ἕνα προσήλυτον, καὶ ὅταν γένηται, ποιεῖτε αὐτὸν υἱὸν γεέννης διπλότερον ὑμῶν.
TR ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι περιαγετε (5719) την θαλασσαν και την ξηραν ποιησαι (5658) ενα προσηλυτον και οταν γενηται (5638) ποιειτε (5719) αυτον υιον γεεννης διπλοτερον υμων
NA οὐαὶ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι περιάγετε (5719) τὴν θάλασσαν καὶ τὴν χηραν ποιῆσαι (5658) ἕνα προσήλυτον, καὶ ὅταν γένηται (5638) ποιεῖτε (5719) αὐτὸν υἱὸν γεέννης διπλότερον ὑμῶν.
WH ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι περιαγετε (5719) την θαλασσαν και την ξηραν ποιησαι (5658) ενα προσηλυτον και οταν γενηται (5638) ποιειτε (5719) αυτον υιον γεεννης διπλοτερον υμων
PES ܘܳܝ ܠܟ݂ܽܘܢ ܣܳܦ݂ܪܶܐ ܘܰܦ݂ܪܺܝܫܶܐ ܢܳܣܒ݁ܰܝ ܒ݁ܰܐܦ݁ܶܐ ܕ݁ܡܶܬ݂ܟ݁ܰܪܟ݁ܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܝܰܡܳܐ ܘܝܰܒ݂ܫܳܐ ܕ݁ܬ݂ܶܥܒ݁ܕ݂ܽܘܢ ܚܰܕ݂ ܓ݁ܺܝܽܘܪܳܐ ܘܡܳܐ ܕ݁ܰܗܘܳܐ ܥܳܒ݂ܕ݁ܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܠܶܗ ܒ݁ܪܶܗ ܕ݁ܓ݂ܺܗܰܢܳܐ ܐܰܥܦ݂ܳܐ ܥܠܰܝܟ݁ܽܘܢ ܀
Lexical Parser:
NAS "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint and dill and cummin, and have neglected the weightier provisions of the law: justice and mercy and faithfulness; but these are the things you should have done without neglecting the others.
BYZ ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι αποδεκατουτε (5719) το ηδυοσμον και το ανηθον και το κυμινον και αφηκατε (5656) τα βαρυτερα του νομου την κρισιν και τον ελεον και την πιστιν ταυτα εδει (5707) ποιησαι (5658) κακεινα μη αφιεναι (5721)
TIS οὐαὶ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι ἀποδεκατοῦτε τὸ ἡδύοσμον καὶ τὸ ἄνηθον καὶ τὸ κύμινον, καὶ ἀφήκατε τὰ βαρύτερα τοῦ νόμου, τὴν κρίσιν καὶ τὸ ἔλεος καὶ τὴν πίστιν· ταῦτα ἔδει ποιῆσαι κἀκεῖνα μὴ ἀφεῖναι.
TR ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι αποδεκατουτε (5719) το ηδυοσμον και το ανηθον και το κυμινον και αφηκατε (5656) τα βαρυτερα του νομου την κρισιν και τον ελεον και την πιστιν ταυτα εδει (5707) ποιησαι (5658) κακεινα μη αφιεναι (5721)
NA οὐαὶ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι ἀποδεκατοῦτε (5719) τὸ ἡδύοσμον καὶ τὸ ἄνηθον καὶ τὸ κύμινον, καὶ ἀφήκατε (5656) τὰ βαρύτερα τοῦ νόμου, τὴν κρίσιν καὶ τὸ ἔλεος καὶ τὴν πίστιν· ταῦτα [δὲ] ἔδει (5900) ποιῆσαι (5658) κἀκεῖνα μὴ ἀφιέναι. (5721)
WH ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι αποδεκατουτε (5719) το ηδυοσμον και το ανηθον και το κυμινον και αφηκατε (5656) τα βαρυτερα του νομου την κρισιν και το ελεος και την πιστιν ταυτα {Variant #1: δε } {Variant #2: [δε] } εδει (5707) ποιησαι (5658) κακεινα μη {Variant #1: αφειναι (5658) } {Variant #2: αφιεναι (5721) }
PES ܘܳܝ ܠܟ݂ܽܘܢ ܣܳܦ݂ܪܶܐ ܘܰܦ݂ܪܺܝܫܶܐ ܢܳܣܒ݁ܰܝ ܒ݁ܰܐܦ݁ܶܐ ܕ݁ܰܡܥܰܣܪܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܢܳܢܥܳܐ ܘܰܫܒ݂ܶܬ݁ܳܐ ܘܟ݂ܰܡܽܘܢܳܐ ܘܰܫܒ݂ܰܩܬ݁ܽܘܢ ܝܰܩܺܝܪܳܬ݂ܶܗ ܕ݁ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܕ݁ܺܝܢܳܐ ܘܰܚܢܳܢܳܐ ܘܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܗܳܠܶܝܢ ܕ݁ܶܝܢ ܘܳܠܶܐ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܬ݂ܶܥܒ݁ܕ݂ܽܘܢ ܘܗܳܠܶܝܢ ܠܳܐ ܬ݁ܶܫܒ݁ܩܽܘܢ ܀
Lexical Parser:
NAS "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and of the dish, but inside they are full of robbery and self-indulgence.
BYZ ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι καθαριζετε (5719) το εξωθεν του ποτηριου και της παροψιδος εσωθεν δε γεμουσιν (5719) εξ αρπαγης και αδικιας
TIS οὐαὶ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι καθαρίζετε τὸ ἔξωθεν τοῦ ποτηρίου καὶ τῆς παροψίδος, ἔσωθεν δὲ γέμουσιν ἐξ ἁρπαγῆς καὶ ἀκρασίας.
TR ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι καθαριζετε (5719) το εξωθεν του ποτηριου και της παροψιδος εσωθεν δε γεμουσιν (5719) εξ αρπαγης και ακρασιας
NA οὐαὶ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι καθαρίζετε (5719) τὸ εχωψεν τοῦ ποτηρίου καὶ τῆς παροψίδος, ἔσωθεν δὲ γέμουσιν (5719) ec ἁρπαγῆς καὶ ἀκρασίας.
WH ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι καθαριζετε (5719) το εξωθεν του ποτηριου και της παροψιδος εσωθεν δε γεμουσιν (5719) εξ αρπαγης και ακρασιας
PES ܘܳܝ ܠܟ݂ܽܘܢ ܣܳܦ݂ܪܶܐ ܘܰܦ݂ܪܺܝܫܶܐ ܢܳܣܒ݁ܰܝ ܒ݁ܰܐܦ݁ܶܐ ܕ݁ܰܡܕ݂ܰܟ݁ܶܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܒ݁ܰܪܶܗ ܕ݁ܟ݂ܳܣܳܐ ܘܰܕ݂ܙܳܒ݂ܽܘܪܳܐ ܠܓ݂ܰܘ ܕ݁ܶܝܢ ܡܠܶܝܢ ܚܛܽܘܦ݂ܝܳܐ ܘܥܰܘܠܳܐ ܀
Lexical Parser:
NAS "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitewashed tombs which on the outside appear beautiful, but inside they are full of dead men's bones and all uncleanness.
BYZ ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι παρομοιαζετε (5719) ταφοις κεκονιαμενοις (5772) οιτινες εξωθεν μεν φαινονται (5727) ωραιοι εσωθεν δε γεμουσιν (5719) οστεων νεκρων και πασης ακαθαρσιας
TIS οὐαὶ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι παρομοιάζετε τάφοις κεκονιαμένοις, οἵτινες ἔξωθεν μὲν φαίνονται ὡραῖοι ἔσωθεν δὲ γέμουσιν ὀστέων νεκρῶν καὶ πάσης ἀκαθαρσίας.
TR ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι παρομοιαζετε (5719) ταφοις κεκονιαμενοις (5772) οιτινες εξωθεν μεν φαινονται (5727) ωραιοι εσωθεν δε γεμουσιν (5719) οστεων νεκρων και πασης ακαθαρσιας
NA οὐαὶ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι παρομοιάζετε (5719) τάφοις κεκονιαμένοις, (5772) οἵτινες εχωψεν μὲν φαίνονται (5727) ὡραῖοι ἔσωθεν δὲ γέμουσιν (5719) ὀστέων νεκρῶν καὶ πάσης ἀκαθαρσίας.
WH ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι παρομοιαζετε (5719) ταφοις κεκονιαμενοις (5772) οιτινες εξωθεν μεν φαινονται (5727) ωραιοι εσωθεν δε γεμουσιν (5719) οστεων νεκρων και πασης ακαθαρσιας
PES ܘܳܝ ܠܟ݂ܽܘܢ ܣܳܦ݂ܪܶܐ ܘܰܦ݂ܪܺܝܫܶܐ ܢܳܣܒ݁ܰܝ ܒ݁ܰܐܦ݁ܶܐ ܕ݁ܕ݂ܳܡܶܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܠܩܰܒ݂ܪܶܐ ܡܰܟ݂ܠܫܶܐ ܕ݁ܡܶܢ ܠܒ݂ܰܪ ܡܶܬ݂ܚܙܶܝܢ ܫܰܦ݁ܺܝܪܶܐ ܡܶܢ ܠܓ݂ܰܘ ܕ݁ܶܝܢ ܡܠܶܝܢ ܓ݁ܰܪܡܶܐ ܕ݁ܡܺܝܬ݂ܶܐ ܘܟ݂ܽܠܳܗ ܛܰܢܦ݂ܽܘܬ݂ܳܐ ܀
Lexical Parser:
NAS "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you build the tombs of the prophets and adorn the monuments of the righteous,
BYZ ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι οικοδομειτε (5719) τους ταφους των προφητων και κοσμειτε (5719) τα μνημεια των δικαιων
TIS οὐαὶ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι οἰκοδομεῖτε τοὺς τάφους τῶν προφητῶν καὶ κοσμεῖτε τὰ μνημεῖα τῶν δικαίων,
TR ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι οικοδομειτε (5719) τους ταφους των προφητων και κοσμειτε (5719) τα μνημεια των δικαιων
NA οὐαὶ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι οἰκοδομεῖτε (5719) τοὺς τάφους τῶν προφητῶν καὶ κοσμεῖτε (5719) τὰ μνημεῖα τῶν δικαίων,
WH ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι οικοδομειτε (5719) τους ταφους των προφητων και κοσμειτε (5719) τα μνημεια των δικαιων
PES ܘܳܝ ܠܟ݂ܽܘܢ ܣܳܦ݂ܪܶܐ ܘܰܦ݂ܪܺܝܫܶܐ ܢܳܣܒ݁ܰܝ ܒ݁ܰܐܦ݁ܶܐ ܕ݁ܒ݂ܳܢܶܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܩܰܒ݂ܪܶܐ ܕ݁ܰܢܒ݂ܺܝܶܐ ܘܰܡܨܰܒ݁ܬ݂ܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܒ݁ܶܝܬ݂ ܩܒ݂ܽܘܪܶܐ ܕ݁ܙܰܕ݁ܺܝܩܶܐ ܀
Lexical Parser:
Copyright Statement: New American Standard Version (Strong's Edition) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1973, 1975, 1977, 1995; Audio Recording Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, (P) 1989 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. Used by permission. For usage information, please read the NASB Copyright Statement.
|
|