corner graphic

Bible Dictionaries

Vine's Expository Dictionary of NT Words


Resource Toolbox
Additional Links
* When not part of another verb (usually the participle), or part of a phrase, this word translates one of the following:

(a) the present participle of eimi, "to be," the verb of ordinary existence;

(b) the participle of ginomai, "to become," signifying origin or result;

(c) the present participle of huparcho, "to exist," which always involves a preexistent state, prior to the fact referred to, and a continuance of the state after the fact. Thus in Philippians 2:6 , the phrase "who being (huparchon) in the form of God," implies His preexistent Deity, previous to His birth, and His continued Deity afterwards.

In Acts 17:28 the phrase "we have our being" represents the present tense of the verb to be, "we are."

Copyright Statement
These files are public domain.

Bibliography Information
Vines, W. E., M. A. Entry for 'Being'. Vine's Expository Dictionary of NT Words. 1940.

Search for…
Enter query in the box:
Choose a letter to browse:
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M 
N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z 

Prev Entry
Next Entry
To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use our convenient contact form
Powered by Lightspeed Technology