corner graphic

Bible Lexicons

Old / New Testament Greek Lexical Dictionary

Entry for Strong's #1330 - διέρχομαι

Transliteration
diérchomai
Phonetics
dee-er'-khom-ahee  
Word Origin
from (1223) and (2064)
Parts of Speech
Verb
TDNT
2:676,257
Word Definition [ Thayer | Strong | Mounce ]
Thayer's Definition
  1. to go through, pass through
    1. to go, walk, journey, pass through a place
    2. to travel the road which leads through a place, go, pass, travel through a region
  2. to go different places
    1. of people, to go abroad
    2. of a report, to spread, go abroad
Hebrew Equivalent Words:
Strong #: 167 ‑ אָהַל (aw‑hal');  935 ‑ בּוֹא (bo);  1980 ‑ הָלַךְ (haw‑lak');  2498 ‑ חָלַף (khaw‑laf');  3318 ‑ יָצָא (yaw‑tsaw');  3381 ‑ יָרַד (yaw‑rad');  5157 ‑ נָחַל (naw‑khal');  5437 ‑ סָבַב (saw‑bab');  5674 ‑ עָבַר (aw‑bar');  5782 ‑ עוּר (oor);  5975 ‑ עָמַד (aw‑mad');  6293 ‑ פָּגַע (paw‑gah');  7392 ‑ רָכַב (raw‑kab');  7429 ‑ רָמַס (raw‑mas');  7751 ‑ שׁוּט (shoot);  7789 ‑ שׁוּר (shoor);  8388 ‑ תָּאַר (taw‑ar');  
Frequency Lists  [ Book | Word | Parsing ]
Verse Results
KJV (43) NAS (42) HCS (43)
Matthew 2
Mark 2
Luke 10
John 2
Acts 21
Romans 1
1 Corinthians 2
2 Corinthians 1
Hebrews 1
Matthew 1
Mark 2
Luke 10
John 2
Acts 20
Romans 1
1 Corinthians 2
2 Corinthians 1
Hebrews 1
Matthew 2
Mark 2
Luke 10
John 2
Acts 21
Romans 1
1 Corinthians 3
2 Corinthians 1
Hebrews 1
BYZ TIS TR
V-2AAI-1S 1
V-2AAI-3P 3
V-2AAI-3S 2
V-2AAN 5
V-2AAP-ASM 1
V-2AAP-NPM 5
V-2AAP-NSM 4
V-2AAS-1P 3
V-2AAS-1S 1
V-2RAP-ASM 1
V-FDI-3S 1
V-INI-3P 2
V-INI-3S 4
V-PNI-1S 1
V-PNI-3S 2
V-PNN 2
V-PNP-ASM 1
V-PNP-NSM 3
V-2AAI-1S 1
V-2AAI-3P 3
V-2AAI-3S 2
V-2AAN 4
V-2AAP-ASM 1
V-2AAP-NPM 2
V-2AAP-NSM 2
V-2AAS-1P 3
V-2AAS-1S 1
V-2RAP-ASM 1
V-FDI-3S 1
V-INI-3P 2
V-INI-3S 2
V-PNI-1S 1
V-PNI-3S 2
V-PNN 2
V-PNP-ASM 1
V-PNP-NSM 2
V-PNS-1S 1
V-2AAI-1S 1
V-2AAI-3P 3
V-2AAI-3S 2
V-2AAN 6
V-2AAP-ASM 1
V-2AAP-NPM 5
V-2AAP-NSM 4
V-2AAS-1P 3
V-2AAS-1S 1
V-2RAP-ASM 1
V-FDI-3S 1
V-INI-3P 2
V-INI-3S 4
V-PNI-1S 1
V-PNI-3S 2
V-PNN 2
V-PNP-ASM 1
V-PNP-NSM 3
NA WH
V-AAI-3P 1
V-PMI-1S 1
V-PMN 1
V-2AAI-1S 1
V-2AAI-3P 5
V-2AAI-3S 2
V-2AAN 7
V-2AAP-ASM 1
V-2AAP-NPM 4
V-2AAP-NSM 3
V-2AAS-1P 3
V-2AAS-1S 2
V-2RAP-ASM 1
V-FDI-3S 1
V-INI-3P 2
V-INI-3S 4
V-PNI-1S 2
V-PNI-3S 2
V-PNN 2
V-PNP-ASM 1
V-PNP-NSM 3
V-PNS-1S 1


Liddell-Scott-Jones Definitions

διέρχομαι,

fut. διελεύσομαι (but δίειμι is used in Att. as fut., and διῄειν as impf.): aor. διῆλθον: —

I

1. go through, pass through, abs., ἀντικρὺ δὲ διῆλθε βέλος Il. 23.876, etc.: c. gen., φάτο.. ἔγχος ῥέα διελε[]σεσθαι.. Αἰνείαο 20.263, cf. 100; σφαγῶν διελθὼν ἰός S. Tr. 717; δ. διὰ τῆς νήσου Hdt. 6.31; διέρχεται ἁ[]παντα διὰ τούτου Ar. Av. 181; δ. διὰ πάντων Acts 9:32; εἰ σῶμα οὖσα ἡ ψυχὴ.. διῆλθε διὰ παντός Plot. 4.7.8: c. acc., δ. πῶϋ, ἄστυ, Il. 3.198, 6.392; θύρας (pl.) Lys. 12.16; τὴν πολεμίαν Th. 5.64; τρεῖς σταθμούς X. An. 3.3.8.

2. pass through, complete, τὸ πέμπτον μέρος τῆς ὁδοῦ Hdt. 3.25; τὸν βίον Pl. R. 365b, etc.; παιδείαν X. Cyr. 1.5.1.

3. of reports, βάξις διῆλθ' Ἀχαιούς S. Aj. 999: abs., διῆλθεν ὁ λόγος went abroad, spread, Th. 6.46, cf. X. An. 1.4.7; κληδὼν γῆς διῆλθε S. Ph. 256.

4. of pain, shoot through one, ib. 743; of passion, ἵμερος δ. Ἡρακλῆ Id. Tr. 477; ἐμὲ διῆλθέ τι a thought shot through me, E. Supp. 288.

5. pass through and reach, arrive at, βίου τέλος Pi. I. 4(3).5.

6. go through in detail, recount, λόγον Id. N. 4.72; χρησμόν A. Pr. 874; ἃ διῆλθον the details I have gone through, Th. 1.21; ὀλίγα διελθών a little further on, Pl. Prt. 344b; δ. περί τινος Isoc. 4.66, 9.12, Pl. Prt. 347a; ὑπέρ τινος Plb. 1.13.10; πάντα μετὰ φρεσί h.Ven. 276; πρὸς αὑτόν Isoc. 11.47; δ. τίς πολιτεία.. συμφέρει Arist. Pol. 1296b14.

II intr. of Time, pass, elapse, χρόνου οὐ πολλοῦ διελθόντος Hdt. 1.8, cf. 3.152, D. 23.153, Plb. 20.10.17; τοῦ διεληλυθότος ἔτους the past year, BGU 410.7 (ii A. D.), etc.; διελθουσῶν τῶν σπονδῶν Th. 4.115; διελθὼν ἐς βραχὺν χρόνον having waited, E. HF 957 codd. (fort. ὡς).

Thayer's Expanded Definition

διέρχομαι; imperfect διηρχομην; future διελεύσομαι (Luke 2:35; see Winers Grammar, 86 (82); (cf. Buttmann, 58 (50))); 2 aorist διῆλθον; perfect participle διεληλυθως (Hebrews 4:14); (from Homer down);

1. where διά has the force of through (Latinper; (cf. διά, C.)): "to go through, pass through (on its constructions cf. Winers Grammar, § 52, 4, 8);

a. διά τίνος, to go, walk, journey, pass through a place (German den Durchweg nehmen): Matthew 12:43; Matthew 19:24 R L Tr marginal reading WH marginal reading; Mark 10:25 Rec.st εἰσελθεῖν ); Luke 11:24; Luke 18:25 L Tr marginal reading; John 4:4; 1 Corinthians 10:1; διά μέσου αὐτῶν , through the midst of a crowd, Luke 4:30; John 8:59 Rec.; ( διά μέσου (L T Tr WH διά μέσον , see διά , B. I.) Σαμαρείας , Luke 17:11); :2di) ὑμῶν , i. e. διά τῆς χώρας ὑμῶν , 2 Corinthians 1:16 (where Lachmann text ἀπελθεῖν ); ( διά πάντων namely, τῶν ἁγίων (see πᾶς , II. 1), Acts 9:32).

b. with an accusative to travel the road which leads through a place, go, pass, travel through a region: Luke 19:1; Acts 12:10; Acts 13:6; Acts 14:24; Acts 15:3, 41; Acts 16:6; Acts 17:23 (τά σεβάσματα); ; 1 Corinthians 16:5; Hebrews 4:14; of a thing: τήν ψυχήν διελεύσεται ῤομφαία, penetrate, pierce, Luke 2:35 (of a spear, dart, with the genitive Homer, Iliad 20, 263; 23, 876).

c. absolutely: ἐκείνης namely, ὁδοῦ (δἰ before ἐκείνης in Rec. is spurious) ἤμελλε διέρχεσθαι, for he was to pass that way, Luke 19:4.

d. with specification of the goal or limit, so that the prefix διά makes reference to the intervening space to be passed through or gone over: ἐνθάδε, John 4:15 T WH Tr marginal reading; (εἰς τήν Ἀχαΐαν, Acts 18:27); εἰς τό πέραν to go, cross, over to the farther shore, Mark 4:35; Luke 8:22; θάνατος διῆλθεν εἰς πάντας ἀνθρώπους, passed through unto all men, so that no one could escape its power, Romans 5:12; ἕως τίνος, go even unto, etc. Luke 2:15; Acts 9:38; Acts 11:19, 22 R G (Winer's Grammar, 609 (566)).

2. where διά answers to the Latindis (cf. διά, C.); to go to different places (2 Chronicles 17:9; Amos 6:2): Acts 8:4, 40; (Acts 10:38); διελθόντες ἀπό τῆς Πέργης having departed from Perga namely, to various places, Acts 13:14 (others refer this to 1, understanding διελθονες of passing through the extent of country); ἐν οἷς διῆλθον, among whom, i. e. whose country I went about, or visited different places, Acts 20:25; διήρχοντο κατά τάς κώμας, they went about in various directions from one village to another, Luke 9:6; of a report, to spread, go abroad: διέρχεται λόγος, Luke 5:15; Thucydides 6, 46; Xenophon, an. 1, 4, 7. (Synonym: see ἔρχομαι.)

Thayer's Expanded Greek Definition, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
Abbott-Smith Manual Greek Lexicon of the New Testament

δι -έρχομαι ,

[in LXX for H83, H1980, H935, etc.;]

1. to go through, pass through;

(a) of things: Matthew 19:24, Mark 10:25, Luke 2:35, al.;

(b) of persons: Luke 19:4; c. acc loc., Luke 19:1, Hebrews 4:14, Acts 12:10; seq. διά , c. gen. loc., Matthew 12:43, 1 Corinthians 10:1; seq. εἰς , Mark 4:35; ἕως , Luke 2:15.

2. to go about: Luke 9:6, Acts 20:25; of a report, to spread, go abroad (Thuc.), Luke 5:15.


Abbott-Smith Manual Greek Lexicon of the New Testament.
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
Vocabulary of the Greek NT

OGIS 665.26 (A.D. 49) καὶ τούτους δὲ στέγηι μόνον δέχεσθαι τοὺς διερχομένους. Field (Notes, p. 88) points out that the preposition must not be pressed, as in John 4:15 RV; all that it implies is merely that a certain distance is to be traversed, whether long or short, cf. Luke 2:15, Acts 9:32. But this does not involve ignoring the difference between the compound and the AV simplex : the RV exaggeration is slight, and very effective. Ramsay Exp V. i. p. 385 ff. argues that δ. in Ac implies missionary travel. The verb is very common in connexion with past time, e.g. Rev L 18.10 (iii/B.C.) ὅταν δ ]ὲ ὁ πεπραμένος χρόνος ἅπας διελθῆι, P Oxy II. 238.5 (A.D. 72) ἐν τῶι διεληλυθότι τετάρτωι ἔτει, ib. IX. 1198.12 (A.D. 150) τῶι διελθόντι δωδεκάτῳ ἔτι, ib. III. 475.16 (A.D. 182) ὀψ [ ]ας τῆς διελθούσ [ης, etc.

 

The Vocabulary of the Greek New Testament.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.
List of Word Forms
διελευσεται διελεύσεται διελεύση διελεύσομαι διελευσόμεθα διελεύσονται διελήλυθα διεληλυθοτα διεληλυθότα διέλθατε δίελθε διελθειν διελθείν διελθεῖν διέλθετε διελθέτω διελθέτωσαν διέλθη διέλθης διέλθοι διελθοντα διελθόντα διελθοντες διελθόντες διελθόντος διελθόντων διελθω διέλθω Διελθωμεν Διέλθωμεν διελθων διελθών διελθὼν διελθωσιν διερχεσθαι διέρχεσθαι διερχεται διέρχεται διερχομαι διέρχομαι διερχομενον διερχόμενον διερχομενος διερχόμενος διερχωμαι διέρχωμαι διήλθε διηλθεν διήλθεν διῆλθεν διήλθες διήλθομεν διηλθον διήλθον διῆλθον διήλθοσαν διηρχετο διήρχετο διηρχοντο διήρχοντο dieleluthota dielēluthota dielelythota dielelythóta dielēlythota dielēlythóta dieleusetai dieleúsetai dielthein dieltheîn dielthen diêlthen diēlthen diē̂lthen dieltho dielthō diéltho diélthō Dielthomen Dielthōmen Diélthomen Diélthōmen dielthon dielthōn dielthṑn diêlthon diēlthon diē̂lthon dielthonta dielthónta dielthontes dielthóntes dierchesthai diérchesthai dierchetai diérchetai diercheto diērcheto diḗrcheto dierchomai dierchōmai diérchomai diérchōmai dierchomenon dierchómenon dierchomenos dierchómenos dierchonto diērchonto diḗrchonto
Search for…
 or 
Choose a letter to browse:
To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use our convenient contact form
Powered by Lightspeed Technology