corner graphic

Bible Lexicons

Old / New Testament Greek Lexical Dictionary

Entry for Strong's #71 - ἄγω

Transliteration
ágō
Phonetics
ag'-o  
Word Origin
a primary word
Parts of Speech
Verb
TDNT
None
Word Definition [ Thayer | Strong | Mounce ]
Thayer's Definition
  1. to lead, take with one
    1. to lead by laying hold of, and this way to bring to the point of destination: of an animal
    2. to lead by accompanying to (into) a place
    3. to lead with one's self, attach to one's self as an attendant
    4. to conduct, bring
    5. to lead away, to a court of justice, magistrate, etc.
  2. to lead,
    1. to lead, guide, direct
    2. to lead through, conduct to: to something
    3. to move, impel: of forces and influences on the mind
  3. to pass a day, keep or celebrate a feast, etc.
  4. to go, depart
Hebrew Equivalent Words:
Strong #: 622 ‑ אָסַף (aw‑saf');  935 ‑ בּוֹא (bo);  1540 ‑ גָּלָה (gaw‑law');  1980 ‑ הָלַךְ (haw‑lak');  2266 ‑ חָבַר (khaw‑bar');  2790 ‑ חָרֵשׁ (khaw‑rash');  2974 ‑ יָאַל (yaw‑al');  2986 ‑ יָבַל (yaw‑bal');  3013 ‑ יָגָה (yaw‑gaw');  3318 ‑ יָצָא (yaw‑tsaw');  3381 ‑ יָרַד (yaw‑rad');  3947 ‑ לָקַח (law‑kakh');  4491 ‑ מִנְהָג (min‑hawg');  4900 ‑ מָשַׁךְ (maw‑shak');  5090 ‑ נָהַג (naw‑hag');  5095 ‑ נָהַל (naw‑hal');  5148 ‑ נָחָה (naw‑khaw');  5414 ‑ נָתַן (naw‑than');  5844 ‑ עָטָה (aw‑taw');  5927 ‑ עָלָה (aw‑law');  5975 ‑ עָמַד (aw‑mad');  6213 ‑ עָשָׂה (aw‑saw');  6231 ‑ עָשַׁק (aw‑shak');  6589 ‑ פָּשַׂק (paw‑sak');  7121 ‑ קָרָא (kaw‑raw');  8388 ‑ תָּאַר (taw‑ar');  
Frequency Lists  [ Book | Word | Parsing ]
Verse Results
KJV (27) NAS (66) HCS (67)
Matthew 5
Mark 6
Luke 14
John 12
Acts 26
Romans 2
1 Corinthians 1
Galatians 1
1 Thessalonians 1
2 Timothy 2
Hebrews 1
Matthew 4
Mark 3
Luke 12
John 13
Acts 25
Romans 2
1 Corinthians 1
Galatians 1
1 Thessalonians 1
2 Timothy 2
Hebrews 1
Matthew 4
Mark 3
Luke 13
John 13
Acts 26
Romans 2
1 Corinthians 1
Galatians 1
1 Thessalonians 1
2 Timothy 2
Hebrews 1
BYZ TIS TR
V-2AAI-2P 2
V-2AAI-3P 14
V-2AAI-3S 9
V-2AAM-2P 4
V-2AAN 3
V-2AAP-ASM 1
V-2AAP-NPM 1
V-2AAS-3P 1
V-2AAS-3S 2
V-API-1P 2
V-API-3S 2
V-APN 4
V-FAI-3S 1
V-FAP-NSM 1
V-FPI-2P 1
V-IPI-2P 1
V-IPI-3P 1
V-IPI-3S 1
V-PAI-1S 1
V-PAI-3P 3
V-PAI-3S 2
V-PAM-2S 3
V-PAN 1
V-PAP-NPM 1
V-PAS-1P 7
V-PPI-2P 1
V-PPI-3P 2
V-PPN 2
V-PPP-APM 1
V-PPP-APN 1
V-PPP-GPN 1
V-2AAI-2P 1
V-2AAI-3P 11
V-2AAI-3S 6
V-2AAM-2P 3
V-2AAN 2
V-2AAP-ASM 1
V-2AAS-3S 2
V-API-3S 2
V-APN 4
V-FAI-3S 1
V-FAP-NSM 1
V-FPI-2P 1
V-IAI-3S 1
V-IPI-2P 1
V-IPI-3S 1
V-PAI-1S 1
V-PAI-3S 2
V-PAM-2S 1
V-PAN 1
V-PAP-NPM 1
V-PAS-1P 7
V-PAS-3P 1
V-PPI-2P 1
V-PPI-3P 2
V-PPN 1
V-PPP-APN 1
V-2AAI-2P 2
V-2AAI-3P 12
V-2AAI-3S 9
V-2AAM-2P 4
V-2AAN 3
V-2AAP-ASM 1
V-2AAP-NPM 1
V-2AAS-3P 1
V-2AAS-3S 2
V-API-3S 2
V-APN 4
V-FAI-3S 1
V-FAP-NSM 1
V-FPI-2P 2
V-IPI-2P 1
V-IPI-3P 1
V-IPI-3S 1
V-PAI-1S 1
V-PAI-3P 3
V-PAI-3S 2
V-PAM-2S 3
V-PAN 1
V-PAP-NPM 1
V-PAS-1P 7
V-PPI-2P 1
V-PPI-3P 2
V-PPN 2
V-PPP-APM 1
V-PPP-APN 1
V-PPP-GPN 1
NA WH
V-AAD-2P 1
V-APN 1
V-PAI-3S 1
V-2AAI-2P 2
V-2AAI-3P 13
V-2AAI-3S 8
V-2AAM-2P 3
V-2AAN 2
V-2AAP-ASM 1
V-2AAP-NPM 1
V-2AAS-3S 2
V-API-3S 2
V-APN 4
V-FAI-3S 1
V-FAP-NSM 1
V-FPI-2P 1
V-IAI-3S 1
V-IPI-2P 1
V-IPI-3P 1
V-IPI-3S 1
V-PAI-1S 1
V-PAI-3P 3
V-PAI-3S 2
V-PAM-2S 3
V-PAN 1
V-PAP-NPM 1
V-PAS-1P 8
V-PAS-3P 2
V-PPI-2P 1
V-PPI-3P 2
V-PPN 1
V-PPP-APN 1


Liddell-Scott-Jones Definitions

ἀìγω

ἄγω [], impf. ἦγον, and Ion. ἄγεσκον Hdt. 1.148, A.R. 1.849: fut. ἄξω Il. 1.139, etc.: thematic aor. imper. ἄξετε Il. 3.105, inf. ἀξέμεναι, -έμεν, Il. 23.50, 111: aor. 2 ἤγαγον Il. 6.291, etc., opt. ἀγαγοίην Sapph. 159: aor. 1 ἦξα rare, ἦζε Tim. Pers. 165, part. ἄξας Batr. 119, inf. ἄξαι Antipho 5.46: pf. ἦχα SIG 1 (Abu Simbel, vii/ vi B. C.), Plb. 3.111.3, (προ-) D. 19.18, (συν-) X. Mem. 4.2.8; ἀγήγοχα OGI 219.15 (Sigeum, iii B.C.), etc., Dor. συν-αγάγοχα Test.Epict. 3.12; ἀγήοχα LXX To. 12.3, J. BJ 1.30.1, Alex. Fig. 1.11, etc. (also in compds., (εἰς-) Ps.-Philipp. ap. D. 18.39, (κατ-) Decr.ib.73); ἀγείοχα PTeb. 5.193 (ii B. C.), etc.; ἀγέωχα (δι-) CIG 4897d (Philae, i B. C.), PTeb. 5.198 (ii B. C.), etc.: plpf. ἀγηόχει Plb. 30.4.17: Med., fut. ἄξομαι Hom., Hdt., Trag.: them. aor. 1 ἄξοντο Il. 8.545, imper. ἄζεσθε ib. 505: also ἀξάμην (ἐς-) Hdt. 5.34, (προες-) 1.190, 8.20: aor.2 ἠγαγόμην Hom., etc., 2 sg. ἀγάγαο GDI 5088.8 (Cret.): Pass., fut. ἀχθήσομαι Pl. Hp.Ma. 292a, (προς-) Th. 4.87, etc.; ἄξομαι in pass. sense, A. Ag. 1632, Pl. R. 458d, (προς-) Th. 4.115, etc.: aor. 1 ἤχθην X. An. 6.3.10, Ion. ἄχθην Hdt. 6.30, part. ἀχθείς Hippon. 9: pf. ἦγμαι Hdt 2.158, D. 13.15; also in med. sense, v. infr. B. 2. I lead, carry, fetch, bring, of living creatures, φέρω being used of things, δῶκε δ' ἄγειν ἑτάροισι.. γυναῖκα, καὶ τρίποδα.. φέρειν Il. 23.512; βοῦν δ' ἀγέτην κεράων by the horns, Od. 3.439; ἄ. εἰς or πρὸς τόπον, poet. also c. acc. loci, νόστοι δ' ἐκ πολέμων ἀπόνους (sc. ἄνδρας).. ἆγον οἴκους A. Pers. 863 (lyr.); Ἅιδας.. ἄγει τὰν Ἀχέροντος ἀκτάν S. Ant. 811 (lyr.); ἄ. τινά τινι Od. 14.386; ἵππους ὑφ' ἅρματ' ἄ. 3.476, cf. A. Pr. 465. part. ἄγων taking, στῆσε δ' ἄγων Il. 2.558, cf. Od. 1.130, S. OC 1342, etc.

2. take with one, ἑταίρους Od. 10.405, cf. S. OC 832, etc.; τι Il. 15.531, Hdt. 1.70; of a wife, A. Pr. 559 (lyr.) (more usu. Med., q.v.).

3. carry off as captives or booty, Il. 1.367, 9.594, A. Th. 340, etc.; ἄχθη ἀγόμενος παρὰ βασιλέα Hdt. 6.30; ἀγόμενος, i.e. δοῦλος, Archil. 155, cf. E. Tr. 140, Pl. Lg. 914e; Δίκην ἄγειν to lead Justice forcibly away, Hes. Op. 220; ἡ ἐπιθυμία ἄγει Arist. EN 1147a34; of a fowler, φῦλον ὀρνίθων ἀμφιβαλὼν ἄγει S. Ant. 343: esp. in phrase ἄ. καὶ φέρειν harry, ravage a country, first in Il. 5.484 οἷόν κ' ἠὲ φέροιεν Ἀχαιοὶ ἤ κεν ἄγοιεν, cf. 23.512 sq.; freq. in Hdt. and Att. Prose: in Pass., ἀγόμεθα, φερόμεθα E. Tr. 1310, cf. Ar. Nu. 241: more rarely reversed, φέρουσί τε καὶ ἄγουσι Hdt. 1.88; ἔφερε καὶ ἦγε πάντας Id. 3.39: c. acc. loci, φέρων καὶ ἄγων τὴν Βιθυνίδα X. HG 3.2.2; ἦγον καὶ ἔκαον τὴν B. ib.5; . alone, ravage, IG 9(1).333 (Locr., v B. C.): but φέρειν καὶ ἄγειν sts. means simply bear and carry, bring together, Pl. Phdr. 279c; τὴν ποίησιν φέρειν τε καὶ ἄγειν, i.e. bring it into the state, Id. Lg. 817a, cf. X. Cyr. 3.3.2.

4. ἄ. εἰς δίκην or δικαστήριον, ἐπὶ τοὺς δικαστάς to carry one before a court of justice, freq. in Att., πρὸς τὴν δίκην ἄ. E. Fr. 1049; ὑπ' ἐπίγνωσιν ἀχθῆναι PTeb. 28.11 (ii B. C.); simply ἄγειν Pl. Grg. 527a, etc.; ἐπὶ θανάτῳ ἄ. X. An. 1.6.10, etc.: Pass., ἐπὶ βασιλεῖς ἀχθήσεσθε Matthew 10:18, cf. PTeb. 331.16 (ii A.D.); φόνου ἄγεσθαι Plu. 2.309e. Pass., to be confiscated, τὰ κτήνη ἀχθήσεται πρὸς τὰ ἐκφόρια (to meet the rent) PTeb. 27.75 (ii B. C.).

5. of ships, carry as cargo, import, [ οἶνον ] νῆες ἄγουσι Il. 9.72, etc.; ἵνα οἱ σὺν φόρτον ἄγοιμι (i.e. σύν οἱ) Od. 14.296.

6. draw on, bring on, πῆμα τόδ' ἤγαγον Οὐρανίωνες Il. 24.547; Ἰλίω φθοράν A. Ag. 406 (lyr.); τερμίαν ἁμέραν S. Ant. 1330 (lyr.); ὕπνον Id. Ph. 638; χαράν E. Fr. 174; δάκρυ Id. Alc. 1081.

7. bear up, φελλοὶ δ' ὥς. ἄγουσι δίκτυον A. Ch. 506.

8. carry far and wide, spread abroad, κλέος Od. 5.311.

9. Medic., remove, φλέγμα Hp. Nat.Hom. 6, cf. Aph. 4.2; ἕλμινθα Dsc. 1.16. II lead towards a point, lead on, τὸν δ' ἄγε μοῖρα κακὴ θανάτοιο τέλοσδε Il. 13.602; κῆρες ἄγον θανάτοιο 2.834; οἷ μ' ἀτιμίας ἄγεις S. El. 1035: also c. inf., ἄγει θανεῖν leads to death, E. Hec. 43: c. acc. cogn., ἄγομαι τάνδ' ἑτοίμαν ὁδόν S. Ant. 877 (lyr.); ὁδὸς ἄγει the road leads, Heraclit. 71, S. OT 734, Tab.Heracl. 1.16, etc.: metaph., tend, ἐπὶ τὸ ἄκρον Pl. Lg. 701e.

2. lead, guide, esp. in war, λαόν Il. 10.79; ἄ. στρατιάν, ναῦς, etc., Th. 7.12, 8.59, etc., cf. X. An. 4.8.12; henceabs., march, θᾶσσον ὁ Νικίας ἦγε Th. 7.81, cf. X. HG 4.2.19, etc.: simply, go, ἄγωμεν Mark 1:38; of the gods, etc., guide, Pi., Hdt., etc.; ἐπ' ἀρετήν E. Fr. 672; διὰ πόνων ἄγειν τινά Id. IT 988.

3. manage, νόῳ πλοῦτον Pi. P. 6.47; πολιτείαν Th. 1.127; τὴν σοφίαν conduct philosophical inquiry, Pl. Tht. 172b; of reasoning, ἀγαγεῖν τοὺς λόγους Arist. APr. 47a21; εἰς τὸ ἀδύνατον ἄ. ib. 27a15 (v.l. ἀπάγοντας): Pass., to be led, guided, λογισμῷ Pl. R. 431c; ἡγούμενος τῶν ἡδονῶν ἀλλ' οὐκ ἀγόμενος ὑπ' αὐτῶν Isoc. 9.45.

4. refer, attribute, τι εἰς ἐθελοκάκησιν Plb. 27.15.13; τι ἐς Διόνυσον Luc. Syr.D. 33.

5. bring up, train, educate, ἀγόμενοις ὀρθῶς Pl. Lg. 782d; ἤχθη τὴν λεγομένην ἀγωγήν Plu. Ages. 1; of animals, train, X. Mem. 4.1.3.

6. reduce, ἐς βραχὺ τὴν ἀρχήν Hp. VM 1; ἐς τὸ ἥμισυ Id. Mul. 1.78; of propositions, εἰς ῥᾳδιξστέραν κατασκευήν Papp. 1076.6. III draw out in length, τεῖχος ἄ. to draw a line of wall, Th. 6.99; μέλαθρον εἰς ὀρόφους AP 9.649 (Maced.); ὄγμον ἄ. Theoc. 10.2; ἄ. γραμμάς to draw lines, Arist. Top. 101a16; ἤχθωσαν κάθετοι let perpendiculars be drawn, Mete. 373a11; ἄ. ἐπίπεδον describe a plane, Archim. Sph.Cyl. 1.7, etc.: Pass., ἦκται ἡ διῶρυξ Hdt. 2.158, cf. Th. 6.100; κόλπου ἀγομένου τῆς γῆς, i.e. when the land forms a bight, Hdt. 4.99. hold, celebrate, Ἀπατούρια, ὁρτήν, Hdt. 1.147, 183 (more usu. ἀνάγειν); freq. in Att., ἄ. ἀγῶνα IG 1.53.33; θυσίαν, θεωρίαν Isoc. 19.10; κρεουργὸν ἦμαρ εὐθύμως ἄγειν A. Ag. 1592; γάμους Men. Sam. 336, cf. LXX To. 11.19 (Pass.); ἐκκλησίαν Plu. Aem. 30: Pass., ἀγοραῖοι ἄγονται Acts 19:38.

2. keep, observe a date, ἄ. τὴν ἡμέραν ταύτην πάντα τὸν χρόνον Th. 5.54, cf. Men. 521; κατὰ σελήνην τὰς ἡμέρας Ar. Nu. 626; reckon, τοὺς ἐνιαυτοὺς καθ' ἥλιον Gem. 8.6.

3. keep, observe, ὀρθὰν ἄγεις ἐφημοσύναν Pi. P. 6.20; σπονδὰς ἄ. πρός τινας Th. 6.7; εἰρήνην Pl. R. 465b, etc.: c. acc., as periphr. for a neut. Verb, σχολὴν ἄγειν, = σχολάζειν, E. Med. 1238, Pl. R. 376d; ἡσυχίαν ἄ., = ἡσυχάξειν, X. An. 3.1.14; ἄ. ἀπαστίαν Ar. Nu. 621; κρύψιν ἄ., of stars betw. setting and rising, Autol. 2.9; keep up, sustain, maintain, νεῖκος Pi. P. 9.31; γέλωτ' ἄγειν to keep laughing, S. Aj. 382; ἄ. κτύπον E. Or. 182 (lyr.); with predicate, maintain, ἐλευθέραν ἦγε τὴν Ἑλλάδα D. 9.36.

4. of Time, pass, ἀπήμαντον ἄγων βίοτον Pi. O. 8.87; ποίας ἡμέρας δοκεῖς μ' ἄγειν; S. El. 266; ὁ βίος οὑμὸς ἑσπέραν ἄγει Alex. 228, cf. ὥραν ἄγειν to be ripe, τῆς γαστρὸς ὥραν ἀγούσης Philostr. VA 2.14; ὥραν ἦγε θανάτου Chor. p.38B.; τῆς ἡλικίας ἄγον τὸ ἄνθος Id. p.53 B.; τέταρτον ἔτος ἄγων καὶ τριακοστόν Gal. Lib. Propr. 1.

5. of beliefs, hold, αἵρεσιν Plb. 27.15.14. hold account, treat, ἄ. ἀρετὰν οὐκ αἴσχιον φυᾶς Pi. I. 7(6).22; ἐν τιμῇ ἄγειν or ἄγεσθαι, ἐν οὐδεμιῇ μοίρῃ ἄ., περὶ πλείστου ἄ., Hdt. 1.134, 2.172, 9.7, etc.; θεοὺς ἄ. to believe in, A. Supp. 924; διὰ τιμῆς ἄ. τινά, etc., Luc. Prom. Ezekiel 4:1-17, etc.; τὸ πρᾶγμ' ἄ... ὡς παρ' οὐδέν S. Ant. 34; τὴν Ἀφροδίτην πρόσθ' ἄ. τοῦ Βακχίου E. Ba. 225; τιμιώτερον ἄ. τινά Th. 8.81; εὐεργεσίας εἰς ἀχαριστίαν καὶ προπηλακισμὸν ἄ. D. 18.316: with Adverbs, δυσφόρως τοὔνειδος ἦγον S. OT 784; ἐντίμως ἄ. Pl. R. 528c, etc.: Pass., ἠγόμην δ' ἀνὴρ ἀστῶν μέγιστος S. OT 775. draw down in the scale, hence, weigh, ἄ. μνᾶν, τριακοσίους δαρεικούς, etc., weigh a mina, 300 darics, etc., D. 22.76, 24.129, cf. Philippid. 9.4, etc.; ἄ. πλέον Arist. Pr. 931b15; ἄ. σταθμόν Plu. 2.96b. on ἄγε, ἄγετε, v.s. vocc. Med. ἄγομαι, carry away for oneself, χρυσόν τε καὶ ἄργυρον οἴκαδ' ἄγεσθαι Od. 10.35; take with one, 6.58, E. Heracl. 808, etc.; of a ship's cargo, D. 35.20; take to oneself, δῶρον Theoc. 1.9, cf. 11; take upon oneself, ἄγεσθαι ἐς χεῖρας Hdt. 1.126, 4.79.

2. ἄγεσθαι γυναῖκα take to oneself a wife, Od. 14.211; γυναῖκα ἄ. ἐς τὰ οἰκία Hdt. 1.59, etc.; ἄγεσθαί τινα ἐς δῶμα Hes. Th. 410; simply . marry, Hdt. 2.47, etc.: pf. Pass. ἦγμαι is used in this med. sense, J. AJ 14.12.1; of the father, bring home a wife for his son, Od. 4.10, Hdt. 1.34; of a brother, Od. 15.238; of friends of the bridegroom and bride, Od. 6.28, Hes. Sc. 274: later in Pass. of the wife, PGnom. 138 (ii A.D.).

3. like Act., bring; διὰ στόμα ἄγεσθαι μῦθον bring through the mouth, i.e. utter, Il. 14.91.

Thayer's Expanded Definition

ἄγω; imperfect ἦγον; future ἄξω; 2 aorist ἤγαγον, infinitive ἀγαγεῖν (more rarely 1 aorist ᾖξα, in ἐπάγω 2 Peter 2:5); passive, present ά᾿γομαι; imperfect ἠγόμην; 1 aorist ἤχθην; 1 future ἀχθήσομαι; (from Homer down); to drive, lead.

1. properly (A. V. ordinarily, to bring);

a. to lead by laying hold of, and in this way to bring to the point of destination: of an animal, Matthew 21:7; Luke 19:35; Mark 11:7 (T Tr WH φέρουσιν); (Luke 19:30); τινα followed by εἰς with the accusative of place, Luke 4:9 (others refer this to 2 c.); Luke 10:34; (ἤγαγον καί εἰσήγαγον, Luke 22:54); John 18:28; Acts 6:12; Acts 9:2; Acts 17:5 (R G); Rec.; ; ἐπί with the accusative, Acts 17:19; ἕως, Luke 4:29; πρός τινα, to persons, Luke (Luke 4:40); ; Acts 9:27; John 8:3 (Rec.).

b. to lead by accompanying to (into) any place: εἰς, Acts 11:26 (Acts 11:25); ἕως, Acts 17:15; πρός τινα, to persons, John 1:42 (John 1:43); ; Acts 23:18; followed by the dative of person to whom, Acts 21:16 on which see Winers Grammar, 214 (201) at length (cf. Buttmann, 284 (244)) (1 Macc. 7:2 ἄγειν αὐτούς αὐτῷ).

c. to lead with oneself, attach to oneself as an attendant: τινα, 2 Timothy 4:11; 1 Thessalonians 4:14 (Josephus, Antiquities 10, 9, 6 ἀπῆρεν εἰς τήν Αἴγυπτον ἀγών καί Ιερεμιαν). Some refer Acts 21:16 to this head, resolving it ἄγοντες Μνάσωνα παρ' ξενισθῶμεν, but incorrectly, see Winers Grammar (and Buttmann) as above.

d. to conduct, bring: τινα (Luke 19:27); John 7:45; (John 19:4, 13); Acts 5:21, 26,(); ; πῶλον, Mark 11:2 (where T Tr WH φέρετε); (Luke 19:30, see a. above); τινα τίνι or τί τίνι, Matthew 21:2; Acts 13:23 G L T Tr WH.

e. to lead away, to a court of justice, magistrate, etc.: simply, Mark 13:11; (Acts 25:17); ἐπί with the accusative, Matthew 10:18; Luke 21:12 (T Tr WH ἀπαγομένους; (Luke 23:1); Acts (Acts 9:21); Acts 18:12; (often in Attic); (πρός with the accusative, John 18:13 L T Tr WH); to punishment: simply (2 Macc. 6:29 2Macc. 7:18, etc.), John 19:16 Griesbach (R καί ἀπήγαγον, which L T Tr WH have expunged); with the telic infinitive, Luke 23:32; (followed by ἵνα, Mark 15:20 Lachmann); ἐπί σφαγήν, Acts 8:32 (ἐπί θανάτῳ, Xenophon, mem. 4, 4, 3; an. 1, 6, 10).

2. tropically,

a. to lead, guide, direct: John 10:16; εἰς μετάνοιαν, Romans 2:4.

b. to lead through, conduct, to something, become the author of good or of evil to some one: εἰς δόξαν, Hebrews 2:10 (εἰς (others, ἐπί) καλοκἀγαθίαν, Xenophon, mem. 1, 6, 14; εἰς δουλείαν, Demosthenes, p. 213, 28).

c. to more, impel, of forces and influences affecting the mind: Luke 4:1 (where read ἐν τῇ ἐρήμῳ (with L text T Tr WH)); πνεύματι Θεοῦ ἄγεσθαι, Romans 8:14; Galatians 5:18; ἐπιθυμίαις, 2 Timothy 3:6; simply, urged on by blind impulse, 1 Corinthians 12:2 — unless impelled by Satan's influence be preferable, cf. 1 Corinthians 10:20; Ephesians 2:2; (Buttmann, 383f (328f)).

3. to pass a day, keep or celebrate a feast, etc.: τρίτην ἡμέραν ἄγει namely, Ἰσραήλ, Luke 24:21 (others (see Meyer) supply αὐτός or Ἰησοῦς; still others take ἄγει as impersonal, one passes, Vulg. tertia dies est; see Buttmann, 134 (118)); γενεσίων ἀγομένων, Matthew 14:6 R G; ἀγοραῖοι (which see, 2), Acts 19:38; often in the O. T. Apocrypha (cf. Wahl, Claris Apocr. under the word ἄγω, 3), in Herodotus and Attic writers.

4. intransitive, to go, depart (Winers Grammar, § 38, 1, p. 251 (236); (Buttmann, 144 (126))): ἄγωμεν let us go, Matthew 26:46; Mark 14:42; John 14:31; πρός τινα, John 11:15; εἰς with the accusative of place, Mark 1:38; John 11:7 (Epictetus diss. 3, 22, 55 ἄγωμεν, ἐπί τόν ἀνθύπατον); (followed by ἵνα, John 11:16. Compare: ἀνάγω, ἐπανάγω, ἀπάγω, συναπάγω, διάγω, εἰσάγω, παρεισάγω, ἐξάγω, ἐπάγω, κατάγω, μετάγω παράγω, περιάγω, προάγω, προσάγω, συνάγω, ἐπισυνάγω, ὑπάγω. Synonym: cf. Schmidt, chapter 105.)

Thayer's Expanded Greek Definition, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
Abbott-Smith Manual Greek Lexicon of the New Testament

ἄγω ,

[in LXX for H935 hi., H3947, H5090, etc.;]

1. to lead, bring, carry: c. acc, seq. ἐπί , εἰς , ἔως , πρός and simple dat.; metaph., to lead, guide, impel: John 10:16, Romans 2:4, Hebrews 2:10, 2 Timothy 3:6, al.

2. to spend or keep a day: Luke 24:21, Acts 19:38

3. Intrans., to go: subjunc., ἄγωμεν , Matthew 26:46, al. (Cramer, 61; MM, VGT, s.v.).


Abbott-Smith Manual Greek Lexicon of the New Testament.
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
Vocabulary of the Greek NT

The spread (mostly in the compounds) of the late and vulgar sigmatic aor. act. is well seen in uneducated writers of papyri. Thus P Grenf II. 44.11 (A.D. 101) and BGU II. 607.15 (A.D. 163) κατῆξαν, BGU I. 81.20 (A.D. 189) κατήξαμεν, P Ryl I. 27.35 (iii/A.D.) συνάξας, P Hawara 312.4 (ii/A.D.) (in Archiv v. p. 393) ἄξαι, P Giss I. 27.9 (ii/A.D.) ἄξω : cf. P Tebt I. 22.16 διάξησθε (B.C. 112). Thackeray Gr. p. 233 gives LXX evidence; Crönert Mem. Herc., p. 232 n.2 has passages from late papyri, together with ἄξωσιν from Herculaneum (i/A.D.). Cf. also 2 Peter 2:5, Acts 14:27 D, and below. W. G. Rutherford New Phrynichus, p. 217 f., shows that ἠξάμην is Homeric, and survives in Herodotus and early Attic. Whether its appearance in (mostly illiterate) papyri is due to survival in dialects, especially Ionic, or to independent recoinage of a very obvious type, need not be discussed here. The importance of the form for the NT was emphasized by Moulton in Camb. Bibl. Essays, p. 485 (1909), (cf. Einleitung, p. 84). In Luke 3:17 אa reads συνάξαι, as do all authorities in Luke 13:34 (ἐπισυνάξαι). We may be quite sure that Luke never emended the normal strong aorist into this colloquial, if not uneducated form. It was therefore in Q, and Matthew 3:12; Matthew 23:37 represent emendations—one to the future, which appeared in the last clause of the verse (κατακαύσει), the other to the ";correct"; infinitive ἐπισυναγαγεῖν : the latter emendation figures in all MSS. except אa in Luke 3:17. The point has important results, when set among others of like nature, in the discussion of the synoptic problem : see Expos. VII. vii. p. 413. The active perfect of ἄγω does not appear in NT; but we may note that ἀγήγοχα (Tobit 12:3) can be quoted from OGIS 219.15 (iii/B.C.), 267.12 (ii/B.C.). There are many varieties here : -αγέωχα P Tebt I. 5.198 (B.C. 118) and Letronne 84 (i/B.C.); ἀγείοχα (or cpd.) P Tebt I. 19.6 (B.C. 114), P Par 15.67 (B.C. 120), P Ryl II. 67.5 (ii/B.C.), P Oxy II. 283.14 (A.D. 45), P Leid B.4 (ii/B.C.); -ἀγέοχα P Tebt I. 124 (c. B.C. 118). We have not attempted to make this list exhaustive.

For ἄγω in the sense of ";fetch,"; ";carry away,"; see P Oxy IV. 742.7 (B.C. 2), where instructions are given to deposit certain bundles of reeds in a safe place ἵνα τῇ ἀναβάσει αὐτὰς ἄξωμεν. Wilcken’s proposal (ap. Witkowski Epp..2, p. 128) that ἄξωμεν should be assigned to ἄγνυμι seems to us improbable. For the construction with μετά (2 Timothy 4:11) cf. P Petr II. 32 (2a).13 ἄγων μεθ᾽ αὑτοῦ. For ";bring before"; a court of justice, as Matthew 10:18, Acts 18:12, cf. BGU I. 22.34 ff. (A.D. 114) ( = Selections, p. 76) διὸ ἀξιῶ ἀκθῆναι τοὺς ἐνκαλουμένους ἐπὶ σὲ πρὸς δέουσ (αν) ἐπέξοδον,—a petition to the Strategus. So also P. Tebt II. 331.16 f. (c. A.D. 131) ἀξιῶ ἀχθῆναι αὐτοὺς ἐπὶ σέ : the constr. with ἐπί is regular, as in NT. Note P Oxy X. 1279.25 (A.D. 139) μετὰ δὲ τὴν πενταετίαν οὐκ ἀχθήσομαι εἰς τὴν μίσθωσιν ";I shall not be forced to take the lease"; (Edd.). Ἄγειν for ";keeping,"; ";holding"; a special day or festival (as Tobit 11:19 : cf. Acts 19:38 ἀγοραῖοι ἄγονται —see s.v. ἀγοραῖος) appears in OGIS 456.10 καταγγελεῖς τῶν πρώτων ἀ (χ)θησο [μένων ἀγώνων ], ";heralds of the first games that shall be held."; So with [νιαυσίας ἑ ]ο [ρ ]τάς in OGIS 111.26; P Oxy VII. 1025.17 (iii/A.D.) pass. with θεωρίαι; P Giss I. 27.9 (ii/A.D.) στεφανηφορίαν ἄξω. More generally we have σχολὴν ἄγειν in P Tebt II. 315.17 (ii/A.D.), and ἄγοντος τὰ κατ᾽ ἔ [το ]ς γεωργικὰ ἔργα in P Ryl II. 154.20 (A.D. 66). Somewhere under this heading will come Luke 24:21 τρίτην ταύτην ἡμέραν ἄγει, where if the verb is not impersonal, ὁ Ἰησοῦς might be supplied as subject. The intransitive ἄγειν may be seen in the meaning ";lead,"; of a road or canal, as P Petr I. 22 (2); and a rather similar intransitive use occurs in an Egyptian inscr. of Augustus (Preisigke 401, A.D. 10–1) who records that he ποταμ [ὸν ] . . . ἤγαγεν. . . ῥέοντα δι᾽ ὅλης τῆς πόλεως : in the Latin equivalent flumen . . . induxit. Ἄγωμεν (as in John 14:31) survives in MGr ἄμε, ";go"; (Thumb).

 

The Vocabulary of the Greek New Testament.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.
List of Word Forms
άγαγε αγαγειν αγαγείν ἀγαγεῖν αγαγετε αγάγετε αγάγετέ ἀγάγετε ἀγάγετέ αγαγέτωσαν αγαγη αγάγη ἀγάγῃ αγάγης αγάγοις αγαγοντα αγαγόντα ἀγαγόντα αγαγοντες αγαγόντες ἀγαγόντες αγαγόντος αγάγω αγάγωμεν αγαγών αγάγωσί αγάγωσιν αγε άγε ἄγε αγει άγει ἄγει αγειν άγειν ἄγειν αγεσθαι άγεσθαι ἄγεσθαι αγεσθε άγεσθε ἄγεσθε άγεται αγηόχασιν αγομενα αγόμενα ἀγόμενα αγόμεναι αγομένη αγόμενον αγομένους αγομένων αγονται άγονται ἄγονται αγοντες άγοντες ἄγοντες άγοντος άγουσι Αγουσιν άγουσιν Ἄγουσιν αγω άγω ἄγω αγωμεν άγωμεν ἄγωμεν αγωσιν ἄγωσιν αξει άξει ἄξει άξεις άξομεν άξουσι άξουσιν άξω αξων άξων ἄξων αχθηναι αχθήναι ἀχθῆναι αχθής αχθησεσθε αχθήσεσθε ἀχθήσεσθε αχθήσεται αχθήσονται ήγαγε ήγαγέ Ηγαγεν ήγαγεν Ἤγαγεν ήγαγες ηγαγετε ηγάγετε ἠγάγετε ηγαγον ήγαγον ήγαγόν ἤγαγον ηγεν ήγεν ἦγεν ηγεσθε ήγεσθε ἤγεσθε ηγετο ήγετο ἤγετο ήγον ήγόν Ηγοντο ήγοντο Ἤγοντο ήκται ηχθη ήχθη ἤχθη ήχθησαν achthenai achthênai achthēnai achthē̂nai achthesesthe achthēsesthe achthḗsesthe agage agagē agágei agágēi agagein agageîn agagete agágete agágeté agagonta agagónta agagontes agagóntes age áge agei ágei agein ágein agesthai ágesthai agesthe ágesthe ago agō ágo ágō agomen agōmen ágomen ágōmen agomena agómena agontai ágontai agontes ágontes agosin agōsin ágosin ágōsin Agousin Ágousin axei áxei axon axōn áxon áxōn echthe ēchthē ḗchthe ḗchthē egagen Ēgagen Ḗgagen egagete egágete ēgagete ēgágete egagon ēgagon ḗgagon egen êgen ēgen ē̂gen egesthe ēgesthe ḗgesthe egeto ēgeto ḗgeto egonto Ēgonto Ḗgonto
Search for…
 or 
Choose a letter to browse:
Prev Entry
ἀγρυπνία
Next Entry
ἀγωγή
To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use our convenient contact form
Powered by Lightspeed Technology